aka Тёмный
... а я думаю, что Энарй ежом назвал всё же именно Тенпо.
потмоу что Тенпо - умный, никто не спорит.
а фраза "ежу понятно..." употребляется в контексте - вот ежу понятно, а тебе нет...
вывод? ежу всё понятно-ёж умный-Тенпо умный - Тенпо ёж
а Энрай тупо завидует, потому что ему часто это говорили....

сам знаю, что бред
русский язык такой замечательный для всего этого....

@темы: разновсякий бредофлуд

Комментарии
07.10.2011 в 08:16

Did you find here your heaven?
вот это логика...
вообще я всегда считал, что наборот контекст "и ежу понятно" значит, даже глупой зверюшке и то понятно...
07.10.2011 в 09:25

Did you find here your heaven?
а еще, подумалось, ежик колючий - типа не принимает ничего внешнего, но это понял даже он...

но еж, да, Тенпо. Приду проверю, но я вроде, пересматривая под клип, нашел доказательство...
07.10.2011 в 13:01

Подвиг - удел дураков.
эээ... а почему "задумчиво меланхолическое"?)
07.10.2011 в 20:03

Час дракона
Так Кенрен на ежа там и похож: волосья дыбом.
А в японском языке есть поговорка про ежа? Или это у вас какие-то внутренние разговоры и я, что называется, "не в ту степь"?
07.10.2011 в 21:06

aka Тёмный
Grande Generale Kenren,
я знаю про контекст... но если судить _без_ контекста, на чистом смысле... вот о чем речь...

а доказательства... ну тут кому как) я сразу воспринял это фразой к Тенпо (по логике разговора просто), и но у меня кроме ощущения никаких доказательств нет. Впрочем, мне хватает)

kiichiro,
а такое бредофлудовое настроение было)

Кошка-Плюшка,
кенрен похож, ага... Но я почему-то всегда считал, что это фраза к тенпо.
про поговорку - нет, вряд ли, пожалуй) это так.. размышления на тему именно что русского языка и его ньюансов. из фандомных обсуждений по этой теме помню только забавный комментарий кого-то из переводчиков, что Энрай там дествтельно говорит "еж" и что её на японском - это "колючая мышь". ну или крыса, недзуми, короче...
07.10.2011 в 21:19

Час дракона
"Колючий крысёныш" - в духе Энрая. А переводам я давно не доверяю. После того, как у меня появились Саюки, говорящие на английском, с титрами на английском. Одно с другим не бьётся. Уж английский я в таких пределах знаю.
А, и ладно, сами всё придумаем.)))
07.10.2011 в 21:35

Подвиг - удел дураков.
Он колючий словно еж,
Но на елку не похож.
В библиотеке он сидит,
сквозь очки на всех глядит ;Ъ
07.10.2011 в 21:41

aka Тёмный
Кошка-Плюшка,
вот кстати да, про колючего крысеныша прям согласен

kiichiro,
хмхм)
08.10.2011 в 18:52

Did you find here your heaven?
я бы переформулировал уж тогда в кусачий крысеныш... логичнее))) а так ога))))